「glee/グリー」
第3シーズンの高校卒業までで、見るのをやめた・・
まだ、そこまでで、
今を生きていてほしい~~~
ついで「プランB」の話
ブラピの映画会社の話ではなくて
ストレスコーピング法のアドヴァイスに
「常にプランBを持て」とあって、そうだった、なるほどね・・ っと
でも、いやプランC?
いや「プランD=いわゆるピンチですね」って(((笑))
こういう思考法、いやレトリック、フランス語で? 主語句反復漸層法(日本語(笑))だったか?(チガウ(笑))
いや単なる「敷衍」でいいか?
アメリカ語では??
どんどん話がそれてしまったが、初めに帰って
「さくせんそのいち【Plan"A"】」に対する「さくせんそのに【Plan"B"】」(あえて平仮名なところで察していただきたい)、「(この手は駄目だった)次の手は?」という意味でも使われる。
もしくは「バックアップ(Back up)」の「B」